NRA发言人Dana Loesch”fisk”是什么意思?fisk中文翻译是逐条反驳和批评

根据国外媒体近日报道,最近因为美国步枪协会(NRA)的一个视频导致”fisk”这个单词在Dictionary.com的搜索量剧增。在这段NRA视频中,NRA发言人Dana Loesch在视频中对着镜头说道:“我们将要fisk《纽约时报》,”并且在最后总结成:“简而言之,我们要来找你了。”

 

由于在这段NRA视频的文字部分,NRA打出了一个#ClenchedFistofTruth的标签,于是很多网友将视频中的fisk误听成fist,这让他们以为Dana Loesch所说的跟性行为有关。

 

 

但是很显然,大家对fisk这个单词并不熟悉,于是美国人民纷纷求助Dictionary.com网站,这也就是导致该单词在上面搜索量突然增加的原因。

在Dictionary.com的解释中,

第一个内容指的是历史人物James Fisk:詹姆斯,1834-72年,美国金融家和股票投机者;

 

第二个意思是(美国俚语)逐条反驳(一篇文章或博客)批评。看起来NRA发言人Dana Loesch所说的就是第二个意思,也就是我们将要逐条反驳《纽约时报》。

而金山词霸上的解释是:

 

Fisk

 

英 [fɪsk]   美 [fɪsk]

n.

国库,罗马皇帝王室财库

 

Someone should fist Dana Loesch.

 

Oh sorry! I meant “Fisk”.

 

[Logs onto Twitter]

People taking about fisting the NYT

[Logs off Twitter]

 

— Garance Franke-Ruta (@thegarance) August 4, 2017

 

 

@DLoesch has a message for the @nytimes: “We’re coming for you.” One

non-#fakenews story is not enough. #NRA #ClenchedFistofTruth

 

Dana Loesch: We’re Coming For You New York Times

Watch Dana’s FULL commentary of truth on NRATV

 

Not at all what I said, you hack. I said “fisk.” Nice that you didn’t even ask me about this before launching your despicable smear. https://t.co/yUvG2SF3r8

 

— Dana Loesch (@DLoesch) August 4, 2017

Dana just tweeted at me saying she said “FISK” not Fist” – but I have to note the NRA tweet included #ClenchedFistOfTruth as a hashtag. https://t.co/DDJw2ydlZS

 

— Yashar Ali (@yashar) August 4, 2017

For the people whose parents didn’t love them enough to buy them Hooked on Phonics as kids: pic.twitter.com/O0IUMx25R3

 

— Dana Loesch (@DLoesch) August 4, 2017

 

Saddest part is she apparently said “fisk”. Not as much fun.

 

— Mark S. Zaid (@MarkSZaidEsq) August 4, 2017

NRA: “These elitist intellectuals are trying to take our guns.”

 

NRA: “GAWD, you don’t know the verb “fisk”? Do you even flashcard, bro?”

 

— Charles Clymer�️‍� (@cmclymer) August 4, 2017

Hey kids-want to trend on twitter? Do a campaign saying you want to ‘fist” the @nytimes, use #ClenchedFistOfTruth then say you meant “Fisk.” https://t.co/g5dH0bViCT

 

— Girls Really Rule. (@girlsreallyrule) August 4, 2017

FWIW, “fisk” was a fairly current blogging term abt a dozen years ago. And @nra has used #clenchedfistoftruth as a hashtag prior to …

 

— Josh Marshall (@joshtpm) August 4, 2017


评论

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注