最近有个名叫杨舒平Charity(英文名Shuping Yang)的中国留学生火了,杨舒平Charity在2017美国马里兰大学毕业典礼扁低中国的发言遭到了网友们的批评。
今天艾薇资讯看到杨舒平Charity在2017美国马里兰大学毕业典礼上的发言,这个事件让艾薇资讯实在有些气愤。感觉自己作为一个同在美国的中国留学生,实在有必要发出自己的声音。为了这件事我也在facebook上发了评论,因为实在不希望杨舒平Charity让别人觉得中国就是那样,中国留学生都这样想。
作为中国人,从情感上肯定是反感杨舒平Charity在2017美国马里兰大学毕业典礼的演讲的。但仔细想想,如果一个中国学生真的就是不喜欢中国,喜欢美国,我们似乎也没有立场去打压她。但是毕竟没有法律严格要求一个中国人必须维护祖国利益,必须说祖国好话。这一点其他回答中也有提到。
那么我来理智的说一说为什么杨舒平Charity的这个演讲不好:
杨舒平Charity在演讲中首先提到中国的空气不好。虽然这个是事实,美国的中国留学生们大都也能体会到。但杨舒平Charity的演讲体现出一种自私和浅薄。一味的指出中国空气不好,却不想想中国和美国在不同的发展阶段,中国的雾霾也是有背后复杂的原因的?你来到了美国,真高兴可以开心的呼吸了,可是你有想过自己的家人朋友还在“水深火热”之中吗?这其中还有你坐在看台下的妈妈。不过她妈妈似乎笑得很开心,不知道是不是听不懂英语,如果听不懂还好,女儿这么说感觉蛮可怜的,但是如果杨舒平Charity的妈妈也听得懂英语,那只能说什么样的妈教出什么样的女儿了。杨舒平父母也是有责任的,那么杨舒平父母是谁呢?杨舒平父母资料照片目前在网上还没有消息.
最近美国马里兰大学的毕业典礼上,一名中国留学生Yang Shuping受校长邀请在演讲中称,自己来到马里兰大学是为了“新鲜的空气”,刚从飞机上下来就“感到了自由,这儿的空气太新鲜、太甜美”。随后她接着说:“之前在中国历史课上学到的人生、自由、对幸福的追求,对于我而言毫无意义……人们公开谈论着种族主义、性别歧视和政治话题,我非常震惊,我从来不知道这样的话题可以公开讨论”。这一演讲在留学生中引发吐槽
我只看到杨舒平Charity一个劲儿的为自己感到幸运和开心,没有看到一个受过高等教育的人的胸怀。
杨舒平Charity接下来提出自己在美国学到了自由,追求幸福之类,也在生活中切实体会到自由的发表自己的看法,发出自己的声音。但一样还是很浅薄。她这篇演讲就是最好的反例。她学到了自由言论,却没有明白自由言论是有代价的,一个人要为自己的言论负责。
在杨舒平Charity的描述里,她在中国(昆明?)每次出门都要戴口罩。而且还是5层口罩,我的天,在她的描述里,自由是一个在美国才切实体会到的。那中国真的一点点都不自由吗?她在中国什么话都说不了吗?事实真的是这样吗?
杨舒平Charity明显很开心自己在美国能呼吸到新鲜空气,很开心学习和体会到自由的含义,但她采用的方式却是在对比中夸张和丑化自己的家乡。
杨舒平Charity口口声声说自由言论和批判性思维,但是演讲中又满满的是扭曲的事实,迎合西方人对中国的刻板印象。我真的很好奇,杨舒平Charity所谓的自由言论,批判性思维,追求幸福,就是在公开的场合发表这样的演讲吗?
我认为美国的经济发展和教育水平确实高于中国。这个演讲者也很幸运能到美国接受文理教育。相比很多中国学生,她受到的教育确实很好。但我从她的演讲里看不到她接受到的高水平教育,只看到一个肤浅自私的跳梁小丑。
杨舒平Charity基本信息
杨舒平Charity昵称:杨舒平Charity
英文名:Shuping Yang
杨舒平Charity所在地:海外 美国
杨舒平Charity性别:女
杨舒平Charity生日:12月20日
杨舒平Charity简介: Atta hi attano natho
杨舒平Charity教育信息
杨舒平Charity新浪微博:
http://weibo.com/p/1005052058648634/home?profile_ftype=1&is_all=1#_0
高中: 昆明一中 (2010年)
杨舒平Charity是戏剧专业,先送上莎士比亚的金句—God has given you one face, and you make yourself another. 我的看法是这样,
1.有专人负责抗议这件事(该联系大使馆联系大使馆,该整理出学校相关我们可以投诉的部门整理出来,该在朋友圈散发散发,该找往年alumni找往你alumni ,也找一下今天在场的学生)
2.然后同步采取行动,起草一份抗议书,阐明这几个观点:
1) 杨舒平Charity的观点不具有代表性,令绝大部分中国学生不满,要求她本人和选择她的committee道歉
2) 杨舒平Charity的观点具有误导性,不利于美国学生和UMD community理解中国,对马里兰大学宣传的diversity 理念起副作用
3) 杨舒平Charity说的东西很politically-charged,不客观。和马里兰大学truth-seeking理念不合
4)全体抗议者,会把视频和她的演讲上传至中国社交网络,影响巨大,影响马里兰大学以后招生,在此引用ISSS的数据:中国是马里兰大学第一外国生源
5)让学校参考美联航事件,整理出数据,告诉学校,美联航在中国浏览过亿,导致数百万人不再做美联航 6)警告学校,如果不道歉,我们会继续传播视频,继续抵制,让马里兰大学在中国无生可招
3.建议:这封信要中英文双语,中文传播至国内媒体,英文投诉至校方(commencement committee, office of president, undergraduate admissions/recruitment),改动后至大使馆。设置成可以电子签名模式。大家踊跃签名。
4.我们不攻击杨舒平Charity本人(大家注意,前几天北大的龙江豪就倒打一耙,告了北大), 我们攻击她的观点,和马里兰大学的做法欠妥。
1,杨舒平Charity老家在昆明,昆明空气质量大家都知道的,这跪舔姿势太过明显。
2,我在北京生活过很多年,戴5层口罩的没见过,这位姑娘一定是骨骼轻奇。
3,杨舒平Charity的妈妈笑得很开心,不知道她能不能听懂英文知道姑娘在说什么。如果她听懂了还能那么高兴,杨舒平Charity会这么说也就不奇怪了。
4,作为中国人,我们在自己的国家怎么吐槽现状都没事,毕竟有反思才会有进步。但是,在美国大学的毕业典礼上,这种过分贬低跪舔的姿势实在吃相不大好看。表扬一个事物从来不应该以贬低其他来实现。没人不让你说话,但是要注意场合。这位回答的本科生,以为跪舔别人就能爱你尊重你吗?姿态低别人就会同情你爱护你吗?尊严要自己给自己,不然谁都看不起你。
5,祖国这几年发展迅猛,希望广大国人继续努力,不会再有人认为国外的月亮圆,就算有一些问题,我们都要团结,一起解决!挺直我们的腰杆!
杨舒平Charity在马里兰大学 (University of Maryland) 毕业典礼的发言英文全文:
Good afternoon, faculty, students, parents, and friends. I am truly honored and grateful to speak at the commencement for the University of Maryland’s class of 2017.
People often ask me why did you come to the University of Maryland; I always answer, fresh air. Five years ago, as I step off the plane from China and left the terminal at Dulles Airport, I was ready to put on one of my five face masks. But when I took my first breath of American air, I put my mask away. The air was so sweet and fresh and oddly luxurious; I was surprised by this. I grew up in a city in China where I had to wear a face mask every time I went outside; otherwise, I might get sick. However, the moment I inhaled and exhaled outside the airport I felt free. No more fog on my glasses, no more difficult breathing, no more suppression, every breath was a delights.
As I stand here today, I cannot help but recall that feeling of freedom. At the University of Maryland’s I will soon feel another kind of fresh air for which I will be forever grateful: the fresh air of free speech. Before I came to United States, I learn in history class about the Declaration of Independence, but these words have no meaning to me: life, liberty, and the pursuit of happiness. I was merely memorizing the words to get good grades; these words sounded so strange, so abstract, and foreign to me until I came to the University of Maryland. I have learned the right to freely express oneself is sacred in America. Each day at Maryland, I was encouraged to express my opinions on controversial issues. I could challenge a statement made by my instructor; I could even rate my professors online.
But nothing prepared me for the culture shock I experienced when I watched a university production of the play: Twilight – Los Angeles. Twilight is a play by Anna Deavere Smith about the 1992 Los Angeles riots. The riots follow the quitter of four Los Angeles police officers in the videotaped arrest and beating of Rodney King. For six days, the city was in chaos as citizens took to the streets. In Twilight the student actors were openly talking about racism, sexism, and politics. I was shocked I never thought such topics could be discussed openly. The play was my first taste of political storytelling; one that makes the audience think critically. I have always had a burning desire to tell these kinds of stories, but I was convinced that only authorities own the narrative, only authorities could define the truth; however, the opportunity to immerse myself in the diverse community at the University of Maryland exposed me to various, many different perspectives on truth. I soon realize that, here, I have the opportunity to speak freely.
My voice matters; your voice matters; our voices matter.
Civil engagement is not a task just for politicians; I have witnessed this when I saw my fellow students marching in Washington D.C. voting in the presidential election and raising money to support various causes. I have seen that everyone has a right to participate and advocate for change. I used to believe that one individual’s participation could not make a difference, but here we are, united Terps. Together, we can push our society to be more just open and peaceful.
Class of 2017, we are graduating from a university that embraces a liberal arts education, that nurtures us to think critically, and also to care and feel for humanity. We are equipped with the knowledge of various disciplines, and we are ready to face the challenges of our society. Some of us may go to graduate school, some of us may step into professions, and some of us may begin a journey of exploration. But no matter what we do, remember, democracy and free speech should not be taken for granted. Democracy and freedom are the fresh air that is worth fighting for.
Freedom is oxygen; freedom is passion; freedom is love, and as the French philosopher Jean-Paul Sartre once said: freedom is a choice; our future is dependent on the traces we make today and tomorrow. We are all playwrights of the next chapters of our lives. Together, we write a human history. My friends, enjoy the fresh air and never ever let it go.
Thank you.
发表回复