2018年的世界杯6月14日终于在俄罗斯开踢了,不论是热爱足球的专业球迷,或是四年出现一次的一日球迷,相信都已沉浸在这项全世界瞩目的国际赛事!
运动赛事是外国人茶余饭后的闲谈(small talk)话题中常见的主题,若是想和外国友人或是客户聊世足的话,学会关于世界杯的常见英文用法绝对不会错,还可以从中掌握多益关键词!
为什么叫做FIFA世界杯
FIFA就是法语中国际足球联盟(The Fédération Internationale de Football Association)的简称,如果不会说法文,也可以用英文International Federation of Association Football来表达,或单纯叫做FIFA就好。
国际足球联盟会用法文命名,是因为欧洲曾经历过法国开展的印象派时期与拿破仑的世代,因此法国文化对全欧洲都有极为深远的影响。即便现在联合国的六大语系中,法语是唯一使用人数排名不在前十名的语言,但法文的影响力依然存在。
如果想要和朋友讨论今年的FIFA,后方不管有没有加上英文字World Cup都可以,但最完整的说法就是2018 FIFA World Cup Russia,也可以直接说FIFA 2018,一般有关注比赛的人都会立刻知道你的意思。
A: What are you supporting in the 2018 FIFA World Cup?
(2018世界杯,你支持哪一队?)
B: I always support the host nation in every World Cup.
(每次世界杯我总是支持主办国。)
活动举办要用host还是take place
举办比赛最常听到两种动词用法,那就是host跟take place。若要简单地区分,就是「人或主办国」host(主办)比赛,和「比赛本身」发生(take place)在特定的时间点。
例句:
Russia will be hosting the FIFA 2018 starting from June 14th this year.
(俄国将于今年6月14日起,主办2018年世界杯。)
The FIFA 2018 is scheduled to take place from June 14th in Russia.
(2018世界杯预定于6月14日于俄国开打。)
另外,在一般商业的会议中,举办也都会使用这两组字,而且泛用性很广,请务必学会运用。
例句:
The Annual Conference on Innovation is going to take place next week in Taipei.
(年度创新会议将于下周在台北举办。)
It’s the honor for my university to host the convention.
(能举办此大会,是本大学的荣幸。)
如何谈论比赛与胜负
如果你有观看运动比赛的习惯,相信你也会注意到几个和比赛相关的英文单字,例如:competition、contest、game、match、tournament。若翻查字典,你会发现这些字其实都被归类在同义字的范围,因为这些字的意义大部分是重迭的。虽然这些字都有比赛的意思,但是后面的这三者,却是在FIFA中最常用到的三个字。
Game广义地用于各式各样的球类运动竞赛中,例如:baseball game、basketball game、volleyball game、tennis game等。
A: Did you see the basketball game yesterday?
(昨天你有看篮球比赛吗?)
B: Sure, but I don’t quite remember the exact scores.
(当然,但我不太记得确切比分了。)
Match在名词最常见的意思是火柴,但是在动词上因为有「对应」的含义,所以就变成了「对手」或是「相对竞争」的比赛名词,例如football match或karate match。也因为match有这样的含意,所以后来就衍伸成了「对手」的意思。在这个用法中,最常见的说法是tight match,用很「紧」表示差距甚小,而这种势均力敌的说法会以下列的方式呈现:
例句:
Team Alpha lost tight match to Team Delta last Wednesday.
(Alpha队在上周三的比赛中,以些微之差败给了Delta队。)
而与tight match相反的英文字则是blowout(赢、胜利)。
※此意仅用于运动赛事中
例句:
Team Alpha eliminated Team Beta with blowout win in Game 2.
(在第二场赛事中,Alpha队狂胜了Beta队。)
需要特别注意的,blowout可以用来表达赢,也可以表达输。例如blowout win、blowout victory、blowout loss、blowout defeat。若配上输的时候,动词配上suffer:
例句:
Team Theta has unfortunately suffered blowout loss in its first match in the season.
(Theta队很不幸地在球季中的第一场赛事就以铩羽大败收场。)
但如果要在商业或政治情境中表达大胜或大败,通常会用landslide(土石流)victory、landslide defeat的方式来表示。
例句:
The company suffers a landslide defeat after announcing its financial forecast for the upcoming quarter.
(这家公司公布下一季的财务预测后,遭受了大挫败。)
而tournament则是所有赛事中相对较为特别的,前方的tour原本是旅行的意思,所以tournament就变成了「巡回赛」。
例句:
The upcoming FIFA 2018 will be the first World Cup held in Europe since the 2006 tournament in Germany.
(即将来临的FIFA 2018赛事,是继德国2006年巡回赛之后,第一个在欧洲举办的世界杯。)
种子队与比分
FIFA一共有32队参赛,那么是如何选出这32队呢?主办国有例如优先种子队的权利,称之为automatically qualified host team(自动合格主办国,此次是俄国),另外31个队伍都要先经过资格赛(qualifying competitions)。这31队中,有上一届的卫冕国(defending champion)德国,与初次上场(make the first appearances)的巴拿马与冰岛。
在职场中,qualify是人事情境中非常重要的词,当要形容一个人是很适合该职务的应聘者,我们会说他是a qualified candidate(合格的、胜任的候选人)。当这个人的资历远超过要求时,就是over-qualified(资历过高的),相反则为under-qualified(资历不足)。因此,资历的名词也以qualification表达。
例句:
The qualification summary on the resume has highly impressed the HR officer before the interview.
(这份履历上的经历摘要在面试前就让面试官留下了深深的印象。)
看完这篇文章,你是否已经对2018世界杯的相关英文用法有最基础的认识了呢? 事不宜迟,我们立即以多益模拟试题验收成果吧!
多益模拟试题:
- The conference will ______ in the capital city next week.
(A) hosting
(B) take place
(C) hosted
(D) be taken place
- The job candidate has an impressive list of _____.
(A) quantities
(B) qualifications
(C) qualifies
(D) qualifiers
解析:
- 正解为(B) take place。题意为「会议将于下周于首都举办。」由于前方有will,所以后方一定要用原型动词,因此只剩下(B)、(D)可以选择。(A)与(C)的host都是「由人举办」,不是「被人举办」,所以(A)是错误答案。(C)则只要加上be动词就可以成为正确答案。(D)的take place若以会议为主词,要改为主动—be taking place,故唯一能选择的答案为(B)。
- 正解为(B) qualifications。题意为「这位求职者有一长串令人印象深刻的资历清单。」句子前方出现job candidates,要先搜寻与求职有关的用字。(A) quantities为数量、(C) qualify为符合资格的动词,(D) qualifier则为符合资格者。意思皆不相符。
发表回复